Libros publicados

He traducido al francés los libros siguientes:

  • Chez moi, quelque part dans la galaxie. Traducción creativa inglés-francés de cuentos para niños escritos en rimas. Lost my Name, Londres. https://www.lostmy.name/fr
  • Mujeres de Roma. Seductoras, maternales, excesivas. Traducción castellano-francés. Editorial Tenov, 2015.
  • Barcelone, esquisses. Gonzalo Rueda. Larousse, 2015. Traducción catalán-francés de los textos que acompañan bocetos sobre la ciudad de Barcelona.
  • Barcelona Wine. Lluís Tolosa. LT&A Editores, 2015. Traducción catalán-francés.
  • Oh, j’ai perdu mon nom ! Traducción creativa inglés-francés de cuentos para niños escritos en rimas. Lost my Name, Londres. https://www.lostmy.name/fr
  • Guide de l’œnotourisme de l’Ampourdan. Lluís Tolosa. LT&A Editores, 2013Esta versión francesa de la guía ha recibido el premio Gourmand Best Wine Tourism Book 2013.
  • Viens avec moi, petit Dalí ! Cuaderno de aventuras culturales para niños. Publicacions de la Abadía de Montserrat, 2013.
  • Se soigner avec l’avoine. Dr. Miquel Pros. RBA, 2012.
  • La vie en mouvement : La vision ostéopathique de Rollin E. Becker, DO. Ed. Sully, 2012.
  • Sarah la petite fée. Mamie s’est perdue ! Traducción español-francés de un cuento para niños sobre el Alzheimer (2011). Editorial digital SANOEN. www.sanoen.com
  • De l’enfance à l’adolescence. Paramètres théoriques et pratiques II de la méthode Monica Toscano Prevention in Act. Editado por Maximum Prevention, 2011.
  • Barcelona Olors. Traducción francesa (libro multilingüe). Ajuntament de Barcelona, Direcció de Serveis Editorials, 2010.
  • Grammaire espagnole (corrección). Ed. Harrap, 2009.
  • Tossa, refugi de colors. Ed. Efadós (Barcelona), 2008.
  • Web Studio II, Jonathan Hills. Ed. Taschen, 2007.
  • Le grand silence, les clés pour une culture de la prévention, Abadia Editors (Barcelona), 2007.
  • L’espagnol de la correspondance professionnelle, Traducción y adaptación de la guía Basics. Ed. Harrap, 2003.
  • Enseignements dans la science de l’ostéopathie, William Garner Sutherland. Éditions SATAS (Bélgica), 2002.
  • Sin Fronteras, adaptación y traducción de una guía de lengua francesa (gramática, diálogos prácticos, mini-diccionario), Ediciones B (Barcelona), 2001.